在這學期考期末的前一天晚上,完全放棄念書(擺爛!!!),就這麼開始看起勵志日影《墊底辣妹》
這部雖然是真實故事改編,但電影拍起來果然還是有點太過理想化啦(搔頭)
不過看完心情超好,會有著滿滿想念書、想努力達成目標的衝動,而且讓我難得對有村架純產生好感XD(之前很無感)
最重要的是,讓我收穫了兩首好好聽的插曲哇~~~


第一首是上面貼的Saku的Start Me Up,曲風和歌詞都超陽光勵志,是典型日影必備的元氣滿滿歌曲!
當初看電影時,聽到這首插曲整個驚為天人!馬上拿出SoundHound來搜歌,然後下載到自己資料夾,作為我每天早上盥洗著裝時的背景音樂XD
以下歌詞來自這裡,是先從日文翻英文,我再從英文翻中文的 



Saku - Start Me Up

この愛にふさわしいあたしになれているかな
ほんとうは折れそうな My Heart

瞳からこぼれてる君の涙 たからもの
あたしのために泣いてくれた

どうしてだろう 
寂しい時はそばにいたいだけなのに
傷つけ合い すれちがうの いつも

あたらしいあたし好きですか 
変わり続けてもいいですか
世界は時々わけもなく 
悲しすぎることするから
守りたい愛に出会って 
叶えたい夢に出会った
だから あと少し あと少し 
あたしも強くなりたい もっと

まだ誰も信じない 未来へ繋がっている
毎日が 毎秒が Start Line

弱い日は 暗闇に 飲み込まれそうになるけど
君の声が聴こえる “Start Me Up”

愛の言葉 
暗記しても 届かない気持ちばかり
だから今は抱きしめよう ぎゅっと

あたらしい扉ひらくたび 
あたらしい風をすいこんで
どんな青空も 星屑も 
ふたりで分け合えるから
守りたい愛に出会って 
叶えたい夢に出会った
だから 変わりたい 変われるよ 
あたしも強くなりたい もっと

この胸にあふれる Heartbeat 
思いきり飛びこむ First Step
何度でもやり直そう 
振り向かず 駆け出したい


Saku - Start Me Up 中譯

我懷疑自己是否值得這份愛
事實上,我感覺到自己的心即將碎裂

從你眼中奪眶而出的淚水是寶藏
因為你是為我而哭泣的

我不禁好奇
在我孤寂時,我明明只想要你在我身邊陪著我啊
但為何我們在一起時,總是互相傷害?

你喜歡這樣全新的我嗎?
我該繼續改變嗎?
因為有時候,悲傷的事會毫無來由地發生在世界上
我遇見了我想保護的愛情
我遇見了我想實現的夢想
這就是為什麼我想要一點一點地、變得更堅強


大家都還不相信我們所希冀的那個未來
因此每一天、每一秒,都是新的開始

在軟弱的時候,我感覺自己將被黑暗吞噬
但我能聽見你的聲音說著:「振作起來!」

即使我將那些愛的隻字片語記在心上
似乎還是難以觸及那份情感
這就是為什麼我現在就要用盡全力、緊緊地抱住你

每次一扇新的門開啟
我就能呼吸到清新的氣息
因為即使是廣闊的藍天、即使是遙遠的星塵
都為我們共享著
我遇見了我想保護的愛情
我遇見了我想實現的夢想
這就是為什麼我想要、且一定會改變
我想要變得更堅強

我的心在胸膛劇烈鼓動
踏出第一步,全力以赴一躍而起
我會一次又一次地嘗試
開始往前方奔去,不再回頭


 



另一首呢,則是朋友最近在準備轉學考,聽了之後覺得深受感動和激勵的〈Brand New Day〉。
她因為太喜歡這首歌,想進一步掌握歌詞的意思,便請我幫她翻譯。
矮由,這當然是沒問題哇~~~

但一看歌詞,我真差點吐血……
這、這……請問這是英文嗎???
文法各種錯誤就算了,即使忽略文法,還是有很多用詞組合我完全無法理解啊!!!
真的是完全茫然欸我 (且網路上找不到任何官方版本歌詞)

不過因為這首歌聽了實在很舒心,加上覺得把歌詞翻譯好就能幫朋友打氣,於是我就參照著上面連結中的歌詞,自己重聽了〈Brand New Day〉好幾次,聽打出下面這個我個人覺得「應該」比較貼切又合邏輯的版本XD
(文法還是錯很多,因為歌曲本身就這麼唱只好照寫……
(沒關係啦哈哈,松本貴之歌詞都錯幾年了我還不是唱很爽 (松本躺槍)



瀬川英史,Emi Meyer,Albert Chiang - Brand New Day

On your lips is the kiss of the sunrise you miss
Warm my arms, have you softly dream / heal your suffering dream
(這句我真的不確定,因為怎麼詮釋都不太正確XD 所以貼兩個版本)
On my heart is the mark of the first time you said
"We won't change, not today not ever."
It's a brand new day
It's a brand new day

The future comes dancing like our rise
Head over heels, under a chance
Can you feel it coming

You shine all the world, the hot spotlight
I've been under cool dark night
Enchanting orange purple green forever seen
Changing everything but us 
Day and night

This is, this is, this is a brand new day
You are, you are, you are my brand new day
Wow oh wow oh
You are my brand new day
Wow oh wow oh
You are my brand new day


瀬川英史,Emi Meyer,Albert Chiang - Brand New Day 中譯

在妳唇上的,是妳所想念的日出的輕吻
溫暖了我的雙臂,讓妳做了一場溫柔的夢 / 治癒了妳那些煎熬的夢靨
銘刻在我心上的,是妳第一次說這句話的那一天
「我們堅定的意志不會改變,無論是今天或是永遠」
這是全新的一天
這是嶄新的一天

未來踩著舞步到來,如同我們的崛起
興奮地翻騰著,機會即將來臨
妳能感覺到它的到來嗎?

妳照耀了整個世界,像炙熱的聚光燈
我曾經走過冷酷而黑暗的夜
那些未曾見過的、色彩繽紛的光芒,迷幻著我
那改變了一切,卻無法動搖我們堅定的心
無論白晝或黑夜

這就是、這就是全新的一天
妳就是、妳就是我嶄新的一天

妳是我嶄新的一天


 




翻譯完後,更喜歡《墊底辣妹》這兩首插曲啦!!!
覺得在需要有人從後面推一把、需要為自己打氣的時候,聽著這兩首歌,就能充滿力量。
聽了不只心情好,我也總是會想到有村架純在片中為了考慶應而努力的模樣,還有她在河堤騎著車的青春身影啊XDDD



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    樂魚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()